Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(czegoś) to be afraid (of), to fear, to dread
(o) to be worried/concerned about
~ myśleć (o tym co się może wydarzyć) to~dread to think
~ śmiertelnie to be scared to death

Uniwersalny słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vr to be afraid (kogoś, czegoś - of sb, of sth), to fear (kogoś, czegoś - sb, sth,
o kogoś, o coś - for sb, for sth)
to be scared
to be worried about (bardzo się bać) to dread
nic się nie bój! - never fear!

Słownik prawniczo-handlowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

vr to be afraid, to be scared ~ kary to be afraid of being punished

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

AFRAID: BE AFRAID

FEAR

SCARE: BE SCARED

APPREHENSIVE: BE APPREHENSIVE

DREAD

Słownik prawniczo handlowy polsko-angielski Anna Słomczewska

to be afraid, to be scared

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Musimy zorganizować konferencję darczyńców, a przede wszystkim nie możemy się bać.
We must organise a donor conference and, above all, we should not be scared.

statmt.org

Unia Europejska nie powinna tak bardzo bać się tematu zmian klimatycznych.
The European Union should not be so terribly afraid of the subject of climate change.

statmt.org

Każdy ma prawo do pomysłów i nie powinien się bać, ilekroć wpadnie na nowy pomysł.
One has the right to have ideas and not to be frightened every time there is a new idea.

statmt.org

Dlatego cię wielbić będzie lud możny; miasta narodów srogich ciebie się bać będą.
Therefore shall a strong people glorify thee; a city of terrible nations shall fear thee.

Jesus Army

Niemniej jednak nikt nie musi się bać stwierdzenia, że Europa nie może być naiwna.
However, no one must be afraid of saying that Europe must not be naive.

statmt.org

The European Union should not be so terribly afraid of the subject of climate change.
Unia Europejska nie powinna tak bardzo bać się tematu zmian klimatycznych.

Legislators must not be afraid to state harsh realities when looking at potential impacts.
Analizując ich wpływ, ustawodawcy nie mogą bać się stawić czoła twardym realiom.

But he was the only one who wasn't scared to have a birthday. Good.
Ale on był jedynym, który nie musiał bać się swoich urodzin.

Why be scared of a bloke who's dead to the world
Dlaczego mam bać się faceta, który jest nikim dla świata.

Who would be so foolish as to fear... that its intimacies might be lost?
Kto będzie tak głupi by bać się utraty własnej intymności?

The Lord is my life. My salvation. Whom shall I fear?
Pan jest światłością i zbawieniem moim, kogóż bać się będę?

He was just raised by parents who taught him to fear everything, especially God.
Po prostu rodzice nauczyli go bać się wszystkiego. Przede wszystkim boga.

Yes, a government must be established That nobody is afraid of having to another.
Rząd powinien być zorganizowany tak, aby nikt nie musiał bać się drugiego człowieka.

I've spent enough time below deck to not be afraid of the dark.
Spędziłem wystarczająco dużo czasu pod pokładem żeby nie bać się ciemności.

Yes, unfortunately, it's not enough to just be fearful of strangers these days.
Tak, w tych czasach nie wystarczy bać się tylko nieznajomych.

Something like that, but it's not just about being scared.
Coś w tym stylu, ale to nie chodzi tylko o bać się.

And fear for my life, like the theatre boss does?
I mam bać się o życie tak jak kierownik teatru?

And I know that it might still be scary living with us.
I wiem, że możesz nadal bać się mieszkania z nami.

No man fears to kneel before the god he trusts.
Nikt nie powinien bać się klęczeć przed Bogiem, w którego wierzy.

Europe should not be afraid to explain clearly to its trading partner the concerns of some Member States.
Europa nie powinna bać się przedstawić jasno naszemu partnerowi handlowemu obaw niektórych państw członkowskich.

Ladies and gentlemen, we must not be afraid of citizens having more opportunities to express their will.
Panie i Panowie, nie możemy bać się tego, że obywatele zyskają nowe sposobności do wyrażania swojej woli.

I shall give you a second example to show why we should not be afraid to call for open democracy in these countries.
Podam Państwu drugi przykład, dlaczego nie powinniśmy bać się apelować o otwartą demokrację w tych krajach.

The people it affects are those who break the law, and they are the ones who have most to fear from its goals.
Uderza w osoby łamiące prawo, i to one najbardziej mogły bać się jego założeń.

So, as well as holding this debate, we also have something else to do - to say clearly: the door is open, do not worry.
Więc my, oprócz tej debaty, też mamy coś do zrobienia - powiedzieć wyraźnie: drzwi są otwarte, nie bać się.

The Commission, Mr Rehn, must not be afraid of doing this.
Komisja, panie komisarzu Rehn, nie może bać się tego uczynić.

We must stop being so nervous of the idea of making Europe the protector of women.
Musimy przestać bać się idei uczynienia Europy obrońcą kobiet.

But I've no reasons to fear of men.
Ale ja nie mam powodu, by bać się mężczyzn.

And we would never need to fear Japan again
I nie zrobilibyśmy tego nigdy potrzebuj bać się Japonii znów

They teach us not to fear our own death.
Oni uczą nas nie bać się nasza własna śmierć.

lsn't that sad to be so afraid by your father.
To chyba nie jest złe, bać się własnego ojca?

But it is horrible... ...to fear the place you once loved.
To okropne bać się miejsc, które kiedyś tak się kochało.

That means we don't have to be so afraid of them.
To znaczy, że my nie musimy bać się ich.

To respect his classmates or to fear his father?
Aby szanować swoich kolegów, czy bać się swego ojca?

How can you live in Los Angeles and be afraid of cars?
Jak można mieszkać w Los Angeles i bać się samochodów?

To see familiar steps, be unable to climb them.
Widzieć znajome schody i bać się na nie wspiąć.

I know how it feels to be afraid you're gonna be forgotten.
Wiem jak to jest bać się, że zostanie się zapomnianym.

We must operate transparently; we should not be afraid of the lobbyists or of their existence, and we should lay down some rules.
Nie powinniśmy bać się lobbystów lub tego, że istnieją, i powinniśmy ustanowić kilka zasad.

However, if we hold out a helping hand, we should not at the same time be afraid that EU citizens will grasp it.
Jeśli jednak podajemy pomocną dłoń, nie powinniśmy jednocześnie bać się, że obywatele UE chwycą ją.

And that moment he knows that he had no reason to be afraid. You understand?
I ten moment on wie że on nie miał żadnego powodu, by bać się. rozumiesz?

Down to earth. Ain't afraid to get a little engine grease under her fingernails.
Musi stać twardo na ziemi... i nie bać się odrobiny smaru silnikowego pod paznokciami.

First, you have to give up. First, you have to know, not fear...
Najpierw musisz wiedzieć, nie bać się, wiedzieć, że pewnego dnia przyjdzie ci umrzeć.

We can't be afraid to do what we know we have to do.
Nie możemy bać się zrobić tego, co wiemy, że musimy zrobić.

Don't worry, pastor, I'il sign it in Ferences name. -Wait!
Proszę nie bać się, pastorze, podpiszę od imienia Ferenca.

Because he's a symbol that wedon't have to be afraid of scum like you.
Bo jest symbolem tego, że nie musimy bać się śmieci jak ty,

You can't be afraid to disagree with him.
Jak chcesz jego szacunku, to nie możesz bać się z nim nie zgadzać.

It won't be long before they fear my spears... ...more than your whips.
Już niedługo zaczną bać się moich włóczni bardziej, niż twoich batów

The authoritarian tendency of the Chávez regime is extremely worrying and I think that we must not be afraid to say so.
Autorytarne zapędy reżimu Cháveza są skrajnie niepokojące i uważam, że nie możemy bać się o tym mówić.

Only those who employ staff on slave-type contracts and other strange contracts have something to fear from more transparency.
Tylko ci, którzy zatrudniają personel na kontraktach o charakterze niewolniczym i innych dziwnych kontraktach, mogą mieć powody, aby bać się większej przejrzystości.

Kissing your father goodbye, always afraid it's for the last time.
Pamiętam, jak to jest: całować ojca na pożegnanie, bać się, że to ostatni raz.

We should not be afraid of this new facet of democracy.
Nie powinniśmy bać się tego nowego oblicza demokracji.

Fear of God makes you afraid of everything.
Bojaźń boża sprawia, że zaczynasz bać się wszystkiego.

There's a big difference between... ...wanting to die and not fearing death.
Chcieć umrzeć i nie bać się śmierci, to nie to samo.

Why be afraid of a God you don't believe in?
Dlaczego bać się Boga, w którego się nie wierzy?

If you want to live you may not afraid to die.
Jeśli chcesz żyć, nie możesz bać się śmierci.

It's not on you to fear or to think.
Nie do ciebie należy bać się czy myśleć.